Over ons

Pastora y Salomé profesoras

We kennen elkaar al meer dan twintig jaar. Door de jaren heen hebben we ons apart ontwikkeld als professionals in onze vakgebieden, maar we hebben veel momenten als vrienden kunnen delen.

Nu hebben we besloten om samen dit avontuur aan te gaan en te gaan doen waar we het meest van houden: te onderwijzen, mensen bij te brengen hoe effectief te communiceren, ongeacht de taal die je aan het leren bent.

Salomé Lora

Salomé Lora is geboren in Sevilla, Spanje. Ze heeft een diploma Engelse Taal-en Letterkunde en een masters Teaching Spanish and Other Modern Languages as Foreign Languages (Minors English & Spanish) aan de Universiteit van Sevilla. Ze heeft Engels en Spaans taalonderwijs gegeven in Spanje, de VS en Hong Kong. In de afgelopen jaren heeft ze zich gespecialiseerd in Spaans als Tweede Taal (SSL).

Momenteel is ze bezig met een proefschrift Phonic difficulties of Chinese students in the Spanish language. In het kader hiervan heeft ze onderzoek verricht op de Hong Kong Polytechnic University. Ze is gespecialiseerd in SSL onderwijs, heeft veel kennis van methodologische en didactische hulpmiddelen en socio-affectieve strategieën voor het lesgeven in de klas.

Pastora Sorensen

Pastora Sorensen Miyaoka is geboren in Madrid en groeide op in een meertalige omgeving. Ze studeerde muziek aan de conservatoria van Madrid en Salamanca en op de ArtEZ Hogeschool voor kunsten in Arnhem. Verder studeerde ze Creative Movement en stemtechniek bij Estudio Schinca in Madrid.
Ze gaf Engelse les aan studenten van de Universiteit van Salamanca (1990) en werkte op verschillende scholen, waar ze studenten voorbereidde op KET, PET, FCE, CAE, CPE en examens van Trinity College. Daarnaast gaf ze Engelse les en muziekonderwijs aan de Princess Margaret School (2001), een particuliere school in Barcelona.

In de afgelopen tien jaar heeft Pastora zakelijk Engels onderwezen bij bedrijven als Repsol, Sanitas en Caja Madrid. Haar lesmethode komt voort uit haar jarenlange ervaring en heeft als doel het leren plezierig te maken en het individu te leren zich uit te drukken in de Engelse of Spaanse taal.

Haar ervaring in het zakelijk taalonderwijs voor volwassenen deed haar beseffen dat als we ouder worden we het belang van het gebruik van creativiteit en fantasie bij het leren vergeten. Dit is niet alleen effectief en nuttig voor kinderen maar het kan bijdragen aan onze ontwikkeling op elke leeftijd.

Momenteel werkt Pastora in Den Haag en Leiden en geeft ze Spaanse en Engelse les bij verschillende taalinstituten. Haar specialisatie is expats en hun kinderen voorbereiden op een verblijf in Engels- of Spaanstalige land. Ook helpt ze terugkerende expats hun aalvaardigheid helpen behouden. Momenteel is ze bezig met een project gebaseerd op de CLIL methode: muzieklessen in het Spaans of Engels als tweede taal.

Li Xian

Xian is geboren in China, waar ze Japanse taal en letterkunde studeerde. In 2008 ging ze naar Japan als uitwisselingsstudent. Na haar afstuderen kwam ze naar Spanje en voltooide een master's degree in Applied Linguistics to Teaching Spanish as a Foreign Language aan de Universiteit Antonio de Nebrija en Intercultural Communication Translation and interpretation in Public Services (Chinese-Spanish) aan de Universiteit van Alcalá.

Haar ervaring met lesgeven bestaat uit het geven van Japans aan Chinese studenten in China en het geven van Chinees aan studenten in Japan. Meer recent heeft ze Chinese taalles gegeven aan volwassenen en kinderen in Spanje. Naast haar onderwijservaring, is ze opgeleid op het gebied van het onderwijzen van Spaans al een tweede taal.

Françoise Brun

Françoise nació en Bourdeos (Francia) pero ha vivido la mayor parte del tiempo en Extremadura (España). Hija de prestigiosos profesores de Francés e Inglés (Monsieur et Madame Brun), comenzó a dar clases de Francés con 16 años  en el marco de la Alliance Française de la cual su madre era la Secretaria en Badajoz.  Sólo después de casada y con tres hijos pudo emprender estudios universitarios centrados en los idiomas francés y español. Tras la diplomatura en Profesorado de EGB y la de Filología Hispánica se licenció en Filología Francesa en la universidad de Cáceres y  cursó en la universidad de Louvain-la Neuve (Bélgica) el Diplôme de Français  Langue Étrangère. Al tiempo siguió cursos de especialización en Bruselas y Madrid así como cursos de Portugués en Coimbra y Lisboa.

Al margen de su trabajo como profesora de Francés y Español (en España y en Bélgica), tanto para profesores como alumnos ha realizado labores de traducción para entidades tan diversas como la Comisión de Comunicación de la Santa Sede, la Commission et Parlement de la CE, la Universidad de Barcelona, etc. En los últimos 15 años ha trabajado también como profesora de Enseñanza Secundaria en diversos Institutos de la provincia de Badajoz.

Roberto Reboredo

Roberto werd geboren in Lugo (Spanje). Hij heeft een graad in Engelse Taal en Letterkunde aan de Universiteit van Santiago de Compostela (Spanje). Hij voltooide zijn opleiding met een aantal cursussen en seminars gespecialiseerd in vertaling, taalonderwijs, stilistische variaties van het Spaans, klinische Psychopedagogiek en Engels. Met meer dan achttien jaar leservaring, heeft hij gewerkt als vertaler en docent van het Spaans en Engels voor diverse vertaalbureaus en taalscholen, maar ook voor privé-studenten. Daarnaast is hij mede-redacteur van "El Blog Para Aprender Inglés" 2009-2016, waar hij een aantal artikelen met betrekking tot het Engels en verschillende online cursussen heeft gepubliceerd voor de Universiteit van Cambridge examens (PET, FCE en zijn CAE). Hij is ook gastdocent aan de Internationale Universiteit van La Rioja (UNIR) en een medewerker van Cambridge University Press, als een multimedia content producer.

Leer met plezier! Spaans, Engels, Frans, Chinees of Japans